- prendere
- 1. v/t takemalattia, treno catchcosa prendi? what will you have?prendere qualcuno per un italiano take or mistake someone for an Italianandare/venire a prendere qualcuno fetch someoneprendere fuoco catch fireprendere il sole sunbatheprendere paura take fright, get frightenedcivil aviation prendere quota gain heightprendere in giro qualcuno pull someone's legprendersela get upset (per aboutcon with)che ti prende? what's got into you?2. v/i prendere a destra turn right* * *prendere v.tr.1 to take*; (acchiappare) to catch*; (afferrare) to seize: il gatto ha preso un topo, the cat has caught a mouse; hanno preso il ladro, they have caught the thief; non si lasciò prendere, he did his best not to get caught; ho preso due pesci, una lepre, I've caught two fish, a hare; le prese la mano, he took her hand; lo prese per il braccio e lo spinse fuori, he seized him by the arm and pushed him out; prendi questa lettera, take this letter; prendilo se vuoi, take it if you want it; se non lo vuoi me lo prendo io, if you don't want it I'll take it; prendo lezioni d'inglese, I take English lessons; prese la palla che gli gettai, he caught the ball I threw him; questa mattina non ero in tempo per prendere il treno delle nove, this morning I was not in time to catch the nine o'clock train; prenderò un taxi, I'll take a taxi; questo esempio è preso dalla Bibbia, this example is taken from the Bible; prendere un cavallo per le briglie, to take (hold of) a horse by the bridle; prendere qlcu. fra le braccia, to take s.o. in one's arms; prendere una fortezza, to take (o to capture) a fortress; prendere una laurea, to take a degree; prendere una medicina, to take a medicine; prendere un premio, to take (o to win) a prize // prendere su, to pick up: prendi su quelle carte, (da terra) pick up those papers; (prendile con te) take those papers with you // andare a prendere, to fetch: devo andarti a prendere un bicchiere d'acqua?, shall I fetch you a glass of water?; puoi andare a prendere mio figlio a scuola?, can you fetch my son from school?; verrò a prenderti nel pomeriggio, I'll call for you in the afternoon // fu presa dalla collera, she was seized with anger; fu preso dalla paura, he was seized with fright; fu preso da malore, he was taken ill // fui preso in trappola, I was caught in a trap // lo presi per un inglese, I took him for an Englishman // non prendere freddo, don't take cold // non ha preso cibo da due giorni, he hasn't eaten for two days // prendi questa strada, take this road // prendere dei pensionanti, to take in boarders // prenditi un po' di riposo, take a rest2 (assumere) (personale) to hire, to employ, to engage; (comando, direzione ecc.) to assume, to take* over: dovremo prendere una segretaria, we'll have to hire (o to employ) a secretary; hanno preso un cameriere filippino, they've hired a Philippino waiter; prenderemo un avventizio per tre mesi, we'll employ a temporary worker for three months; prendere la direzione di una ditta, to take over the management of a firm; prendere il comando, to take over (o to assume) command // prendere servizio, to begin working // non me ne prendo la responsabilità, I won't take responsibility for it3 (guadagnare) to earn, to get*; (far pagare) to charge: prende un ottimo stipendio, he earns (o gets) an excellent wage; nella nuova ditta prende di più, in his new firm he earns more; quanto prendi a lezione?, how much do you charge for a lesson?4 (richiede) to take*, to require: è un lavoro che prende molto tempo, this kind of work takes (o requires) a lot of time5 (cogliere, sorprendere) to catch*, to take*: lo presi mentre frugava nella mia scrivania, I caught him while he was (o in the act of) rummaging in my desk; prendere il nemico di sorpresa, to take the enemy by surprise6 (occupare) to take* up: questa poltrona prende troppo posto, this armchair takes up too much room7 (comprare) to buy*; (affittare) to rent: ha preso una casa al mare per l'estate, he has rented a house at the seaside for the summer; voglio prendermi un cappotto nuovo, I want to buy a new coat // prenderò un'auto a nolo, I'll hire a car8 (colpire) to catch*, to get*; to hit*: lo presi sulla testa, I caught him on the head; prese la lepre al primo colpo, he hit (o got) the hare first shot9 (malattie) to catch*, to get*: si è preso di nuovo l'influenza, he caught the flu again; non vorrei prendermi un raffreddore, I wouldn't like to get (o catch) a cold10 prendere a, (incominciare a) to start (doing): dopo la morte del figlio egli prese a bere, after his son's death he took to drinking; quando prende a parlare nessuno riesce a fermarlo, when he starts talking nobody can stop him◆ v. intr.1 to take*; (voltare) to turn: prendere a sinistra, a destra, to turn (to the) left, (to the) right; prendi (per) questa strada, take this road; prendi per i campi, strike out across the fields2 (attecchire) to take* root: questi fiori non prendono, these flowers don't take root3 (rapprendersi, far presa) to set*: il cemento non ha preso, the cement has not set.◆ FRASEOLOGIA: che ti prende?, what's the matter with you? (o what's up?); non prendertela!, don't take on so!; non prendertela con me, don't be angry with me (o don't lay the blame on me); se la prende comoda, he takes it easy; se la prende troppo per l'avvenire di suo fratello, he is too concerned about his brother's future; se la prese a cuore, he took it to heart; se l'è presa, se l'è presa in mala parte, he has taken it amiss (o he has taken offence at it); non so come prenderlo, è sempre così nervoso, I don't know how to handle him, he is always so irritable; prendere qlcu. con le buone, con le cattive, to treat s.o. with kindness, harshly; prendere in simpatia, in antipatia qlcu., to take a liking, a dislike to s.o. // per chi mi prendi?, who do you take me for? // prendi tempo, non c'è fretta, take your time, there's no hurry // prendere interesse a qlco., to take an interest in sthg. // prendere marito, moglie, to get married // prendere o lasciare, take it or leave it // presi tanta pioggia, I got soaking wet (o I got soaked to the skin) // prendere l'abitudine di..., to get into the habit of... // prendere le cose come vengono, to take things as they come // prendere una cosa per un'altra, to mistake one thing for another // prendere un terno al lotto, to have a stroke of luck // prendere il toro per le corna, to take the bull by the horns // prenderle, to be beaten; (di bambini) to be smacked (o spanked): il bambino le prese da suo padre, the child was smacked by his father // essere preso d'amore per..., to fall in love with... ∙ Per frasi come: prendere atto, prendere forma, prendere il largo, prendere piede ecc. → atto, forma, largo, piede ecc.* * *1. ['prɛndere]vb irreg vt1) (gen) to take, (portare: cosa) to get, fetch, (persona) to pick up, fetch
ha preso il libro dal tavolo — he picked up o took the book from the table
l'ho preso dal cassetto — I took o got it out of the drawer
l'ha preso per mano — she took his hand o took him by the hand
hai preso l'ombrello? — have you taken your umbrella?
prendi quella borsa — take that bag
prendere qc in spalla — to shoulder sth
prendere qc per il manico — to take sth by the handle
andare a prendere qc — to go and get sth
vai a prendermi gli occhiali — go and get my glasses
venire a prendere qn — to come and get sb
potresti venire a prendermi alla stazione? — could you come and get me from the station?
abbiamo preso una casa — (affittare) we have rented a house, (comprare) we have bought a house
2) (afferrare) to seize, grab, (catturare: ladro, pesce) to catch, (fortezza) to takeprendere qn per i capelli — to grab sb by the hair
è stato preso dalla polizia — he was caught by the police
l'ho preso mentre tentava di scappare — I caught him trying to escape
ho preso un grosso pesce — I caught a huge fish
la cintura mi è rimasta presa nella porta — my belt got caught in the door
3) (direzione, scorciatoia, mezzo pubblico) to takenon so che strada prendere — I don't know which road to take
ha preso il treno — he took the train, he went by train
ha preso il treno delle 10 — he took o caught the 10 o'clock train
preferisco prendere l'aereo anziché il treno — I prefer to go by plane rather than by train
la nave ha preso il largo — the ship put out to sea
4) (registrare) to take (down)prendere le misure di qn — to take sb's measurements
prendere le generalità di qn — to take down sb's particulars
prendere nota di — to take note of
5) (guadagnare) to get, earn, (chiedere: somma, prezzo) to charge, askquanto prende al mese? — how much does he earn a month?
prende 2000 euro al mese — he makes o earns 2000 euros a month
quanto prende per un taglio di capelli? — how much do you charge for a haircut?
6) (ricevere: colpi, schiaffi, sgridata) to get, (subire: malattia) to catchle ha prese — he got a good hiding
ho preso uno spavento — I got such a fright
ho preso freddo — I've caught a chill
ho preso l'influenza — I've caught (the) flu
ho preso un bel voto — I got a good mark
non so come la prenderà — I don't know how he'll take the news
7) (ingoiare: pasto, panino, tè) to have, (medicina) to takenon prendo nulla fuori pasto — I don't eat between meals
prendi qualcosa? — (da bere, da mangiare) would you like something to eat (o drink)?
prendo un caffè — I'll have a coffee
prendi pure — help yourself
8) (assumere: collaboratore, dipendente) to take on, hire, (responsabilità) to take on, assume, (tono, aria) to put on, (colore) to take on, (decisione) to take, make, come toprendere un impegno — to take on a commitment
ha preso uno strano odore — it smells funny
prendere l'abitudine di — to get into the habit of
9)(pervadere)
essere preso dai rimorsi — to be full of remorseessere preso dal panico — to be panic-stricken
cosa ti prende? — what's got into you?
quel film mi ha preso — that film caught my imagination
10)(scambiare)
prendere qn/qc per — to mistake sb/sth formi ha preso per mio fratello — he mistook me for my brother
ha preso le mie parole per o come un'offesa — he took offence at my words
per chi mi prendi? — who do you think I am?, what do you take me for?
11) (trattare: persona) to handleprendere qn per il verso giusto — to handle sb the right way
prendere qn con le buone/cattive — to handle sb tactfully/rudely
so come prenderlo — I know how to handle him
12) (occupare: spazio, tempo) to take upil tavolo prende poco posto — the table doesn't take up much room
questo lavoro mi sta prendendo troppo tempo — this work is taking up too much of my time
13)(cominciare)
prendere a fare qc — to begin to do sth, start doing sth14)prendersela — (adirarsi) to get annoyed, (preoccuparsi) to get upset, worry
prendersela a male — to take offence
prendersela con qn — to get angry with sb
perché te la prendi sempre con me? — why do you always pick on me?
prendersela comoda — to take it easy
15)(fraseologia)
prendere da qn — (assomigliare) to take after sbprendere a calci qn — to kick sb
prendere qn per fame — to starve sb into submission
prendere o lasciare — take it or leave it
prendersi la soddisfazione (di) — to have the satisfaction (of)
prendersi una vacanza — to take a holiday
prendersi cura di qn/qc — to look after sb/sth
prendersi gioco di qn — to mock sb
prendere parte a — to take part in
prendere fuoco — to catch fire
2. vi (aus avere)1) (far presa: colla, cemento) to set, (piante) to take (root), (fuoco) to catch2)(andare)
prendere a destra — to go o turn rightprendere per i campi — to go across the fields
3)(fraseologia)
mi è preso un colpo — I got such a frightmi è preso freddo — I started feeling cold
mi è presa la voglia di andare al mare — I feel like going to the seaside
3. vr (prendersi)(uso reciproco: afferrarsi) to grab each other, seize each otherprendersi a pugni — to come to blows, punch each other
prendersi a calci — to kick each other
* * *['prɛndere] 1.verbo transitivo1) to take*; (afferrare) to grasp, to grab, to seize; (in movimento) to catch*; (raccogliere) to pick upprendere qcn. per il braccio, per (la) mano — to take sb. by the arm, hand
tieni, prendi! — here! catch!
prendere qcs. al volo — to catch sth. in midair
il martello si prende per il manico — you hold a hammer by the handle
2) (sorprendere) to catch*; (catturare) to catch*, to capture; mil. (conquistare) to take*, to seize [città, fortezza]l'hanno preso mentre rubava — they caught him stealing
farsi prendere — to be o get caught
prendetelo! — stop him!
farsi prendere dal panico — to get o fly into a panic
3) (utilizzare) to take* [mezzo di trasporto, strada]ha preso l'aereo per andare a Madrid — he went to Madrid by air
sei riuscito a prendere il treno? — did you manage to catch the train?
prendi la prima a destra — take the first turn on the right
prendere una curva — (imboccare) to go around a bend
4) (portare) to bring*; (portare via con sé) to take*; (rubare) to take*, to steal*non ho preso abbastanza soldi — I haven't brought enough money
prendi la sciarpa, fa freddo — take your scarf, it's cold
mi hanno preso tutti i gioielli — I had all my jewellery stolen
5) (ritirare) to get*prendere un libro in biblioteca — to get a book out of the library
prendere indietro — to take back [regalo, articolo, merce]
6) (prelevare)andare a prendere i bambini a scuola — to collect the children from school
è venuta a prendermi alla stazione — she picked me up at the station
passare a prendere qcn., qcs. — to call for o pick up sb., sth
7) (consumare) to have* [bevanda, alimento, pasto]; to take* [medicina, droga]non prendi qcs. (da bere, da mangiare)? — won't you have sth. to eat or drink?
prenderò il pesce — I'll have the fish
prendere il tè senza zucchero — not to put sugar in one's tea
posso prendere un altro pasticcino? — can I have another cake?
andare a prendere un caffè, una birra — to go for a coffee, beer
8) (scegliere) to take*prendere una (camera) doppia — to take a double room
prendere una decisione — to make o take a decision
9) (comprare) to get*prendi anche del prosciutto — get some ham too
di solito prendiamo La Stampa — we usually take La Stampa
10) (ricevere, ottenere) to get* [denaro, stipendio, premio, voto, diploma]; to take* [lezioni]; (far pagare) to charge; (assumere) to take* over [direzione, potere]; to assume [controllo]; (accumulare) to put* on [peso]; (captare) [televisore] to get* [canale]prendo 1.000 euro al mese — I get 1,000 euros a month
quanto prende all'ora? — how much does he charge an hour?
prendere una telefonata — to take a telephone call
prendere ordini da qcn. — to take orders from sb
11) (subire) to get* [schiaffo, scossa, contravvenzione]prendere qcn. a calci, a pugni — to kick, to punch sb
12) (accettare) to take*prendere le cose come vengono — to take things as they come
prendere male qcs. — to take sth. badly
prendere qcn. in simpatia, in antipatia — to take a liking, disliking to sb
13) (acquisire) to take* on [colore, significato]; to put* on [aria, espressione]; to pick up [accento, abitudine]prendere cattive abitudini — to get into bad habits
prendere da qcn. — (assomigliare) to take after sb
14) (cominciare)prendere a fare — to start doing
15) (contrarre) to get*, to catch* [malattia, virus]16) (colpire, raggiungere) to hit*, to strike* [bersaglio]; (sbattere contro) to hit*, to run* into, to go* into [albero, muro]ho preso un colpo contro il banco — I bumped into the desk
17) (occupare) to take* up [spazio, tempo]quando tempo ti prenderà la riunione? — how long will you be in the meeting?
costruire il muro non prenderà tanto tempo — the wall won't take long to build
prendere tempo — (temporeggiare) to hold off, to stall, to play for time
18) (alle dipendenze) to take* [sb.] on [impiegato, assistente, apprendista]; to engage [avvocato, guida]prendere qcn. come balia — to take sb. on as a nanny
prendere qcn. come socio — to take sb. into partnership
19) (coinvolgere) to involveessere preso da un libro — to be involved in a book
farsi prendere da — to get involved in
20) (considerare) to take*prendiamo Luca, per esempio — take Luca, for example
per chi mi prendi? — what do you take me for?
mi hai preso forse per la tua serva? — I'm not your slave, you know!
non prenderla come una critica — don't take it as a criticism
prendere qcn. per qualcun altro — (confondere) to mistake sb. for sb. else
21) (trattare)è molto gentile se lo sai prendere — he is very nice when you know how to handle him
lui sa come prenderla — he knows how to manage her
22) (misurare) to take* [misure, pressione, polso]farsi prendere le misure per — to get oneself measured for
23) (annotare) to take* down [indirizzo, numero di targa]prendere appunti — to take notes
24) (possedere sessualmente) to take*25) (in locuzioni)prendere in prestito — to borrow
prendere in affitto — to rent
prendere posto — to take one's seat
prendere piede — to catch on, to take root
26) prenderle colloq. to get* a beating2.le ha prese di santa ragione — he got a sound beating
verbo intransitivo (aus. avere)1) (andare, dirigersi)prendere a sinistra — to go left
prendere per i campi — to head off across the fields
2) (infiammarsi) [fuoco, legno] to catch*3) (rapprendersi) [cemento, gesso] to set*4) (capitare)3.cosa ti prende? — what's come over you?
verbo pronominale prendersi1)-rsi le dita nella porta — to catch one's fingers in the door
2) (assumersi) to take* on [impegno]; to take* [merito]; (concedersi) to take* [ferie]-rsi a cuore qcn., qcs. — to take sb., sth. to heart
-rsi cura di qcn. — to take care of sb. to look after sb.
-rsi la libertà di fare qcs. — to take the liberty of doing sth.
-rsi due giorni (di vacanza) — colloq. to take two days off
3) (subire) to get* [schiaffo, sgridata]-rsi l'influenza — to get flu, to catch o come down with flu
-rsi uno spavento — to have o get a fright
4) (con valore reciproco)-rsi per mano — to join hands
5) prendersela (preoccuparsi) to get* worked up; (arrabbiarsi) to take* sth. amissprendersela con qcn. — (incolpare) to go on at sb., to pick on sb.; (sfogarsi) to take it out on sb
••prendere o lasciare — take it or leave it
* * *prendere/'prεndere/ [10]I verbo transitivo1 to take*; (afferrare) to grasp, to grab, to seize; (in movimento) to catch*; (raccogliere) to pick up; prendere qcn. per il braccio, per (la) mano to take sb. by the arm, hand; tieni, prendi! here! catch! prendere qcs. al volo to catch sth. in midair; il martello si prende per il manico you hold a hammer by the handle2 (sorprendere) to catch*; (catturare) to catch*, to capture; mil. (conquistare) to take*, to seize [città, fortezza]; l'hanno preso mentre rubava they caught him stealing; farsi prendere to be o get caught; prendetelo! stop him! farsi prendere dal panico to get o fly into a panic3 (utilizzare) to take* [mezzo di trasporto, strada]; ha preso l'aereo per andare a Madrid he went to Madrid by air; sei riuscito a prendere il treno? did you manage to catch the train? prendi la prima a destra take the first turn on the right; prendere una curva(imboccare) to go around a bend4 (portare) to bring*; (portare via con sé) to take*; (rubare) to take*, to steal*; non ho preso abbastanza soldi I haven't brought enough money; prendi la sciarpa, fa freddo take your scarf, it's cold; mi hanno preso tutti i gioielli I had all my jewellery stolen5 (ritirare) to get*; prendere un libro in biblioteca to get a book out of the library; prendere indietro to take back [regalo, articolo, merce]6 (prelevare) andare a prendere i bambini a scuola to collect the children from school; è venuta a prendermi alla stazione she picked me up at the station; passare a prendere qcn., qcs. to call for o pick up sb., sth.7 (consumare) to have* [bevanda, alimento, pasto]; to take* [medicina, droga]; non prendi qcs. (da bere, da mangiare)? won't you have sth. to eat or drink? prenderò il pesce I'll have the fish; prendere il tè senza zucchero not to put sugar in one's tea; posso prendere un altro pasticcino? can I have another cake? andare a prendere un caffè, una birra to go for a coffee, beer8 (scegliere) to take*; prendere una (camera) doppia to take a double room; prendere una decisione to make o take a decision9 (comprare) to get*; prendi anche del prosciutto get some ham too; di solito prendiamo La Stampa we usually take La Stampa10 (ricevere, ottenere) to get* [denaro, stipendio, premio, voto, diploma]; to take* [lezioni]; (far pagare) to charge; (assumere) to take* over [direzione, potere]; to assume [controllo]; (accumulare) to put* on [peso]; (captare) [televisore] to get* [canale]; prendo 1.000 euro al mese I get 1,000 euros a month; quanto prende all'ora? how much does he charge an hour? prendere una telefonata to take a telephone call; prendere ordini da qcn. to take orders from sb.11 (subire) to get* [schiaffo, scossa, contravvenzione]; prendere qcn. a calci, a pugni to kick, to punch sb.12 (accettare) to take*; prendere le cose come vengono to take things as they come; prendere male qcs. to take sth. badly; prendere qcn. in simpatia, in antipatia to take a liking, disliking to sb.13 (acquisire) to take* on [colore, significato]; to put* on [aria, espressione]; to pick up [accento, abitudine]; prendere cattive abitudini to get into bad habits; prendere da qcn.(assomigliare) to take after sb.14 (cominciare) prendere a fare to start doing15 (contrarre) to get*, to catch* [malattia, virus]16 (colpire, raggiungere) to hit*, to strike* [bersaglio]; (sbattere contro) to hit*, to run* into, to go* into [albero, muro]; ho preso un colpo contro il banco I bumped into the desk17 (occupare) to take* up [spazio, tempo]; quando tempo ti prenderà la riunione? how long will you be in the meeting? costruire il muro non prenderà tanto tempo the wall won't take long to build; prendere tempo(temporeggiare) to hold off, to stall, to play for time18 (alle dipendenze) to take* [sb.] on [impiegato, assistente, apprendista]; to engage [avvocato, guida]; prendere qcn. come balia to take sb. on as a nanny; prendere qcn. come socio to take sb. into partnership19 (coinvolgere) to involve; essere preso da un libro to be involved in a book; farsi prendere da to get involved in20 (considerare) to take*; prendiamo Luca, per esempio take Luca, for example; per chi mi prendi? what do you take me for? mi hai preso forse per la tua serva? I'm not your slave, you know! non prenderla come una critica don't take it as a criticism; prendere qcn. per qualcun altro(confondere) to mistake sb. for sb. else21 (trattare) è molto gentile se lo sai prendere he is very nice when you know how to handle him; lui sa come prenderla he knows how to manage her22 (misurare) to take* [misure, pressione, polso]; farsi prendere le misure per to get oneself measured for23 (annotare) to take* down [indirizzo, numero di targa]; prendere appunti to take notes24 (possedere sessualmente) to take*25 (in locuzioni) prendere in prestito to borrow; prendere in affitto to rent; prendere posto to take one's seat; prendere piede to catch on, to take root26 prenderle colloq. to get* a beating; le ha prese di santa ragione he got a sound beatingII verbo intransitivo(aus. avere)1 (andare, dirigersi) prendere a sinistra to go left; prendere per i campi to head off across the fields2 (infiammarsi) [fuoco, legno] to catch*3 (rapprendersi) [cemento, gesso] to set*4 (capitare) cosa ti prende? what's come over you?III prendersi verbo pronominale1 -rsi le dita nella porta to catch one's fingers in the door2 (assumersi) to take* on [ impegno]; to take* [ merito]; (concedersi) to take* [ ferie]; -rsi a cuore qcn., qcs. to take sb., sth. to heart; -rsi cura di qcn. to take care of sb. to look after sb.; -rsi la libertà di fare qcs. to take the liberty of doing sth.; -rsi due giorni (di vacanza) colloq. to take two days off3 (subire) to get* [schiaffo, sgridata]; -rsi l'influenza to get flu, to catch o come down with flu; -rsi uno spavento to have o get a fright4 (con valore reciproco) -rsi per mano to join hands5 prendersela (preoccuparsi) to get* worked up; (arrabbiarsi) to take* sth. amiss; prendersela con qcn.(incolpare) to go on at sb., to pick on sb.; (sfogarsi) to take it out on sb.IDIOMSprendere o lasciare take it or leave it.
Dizionario Italiano-Inglese. 2013.